Télécharger Les mots de la langue Mère Gratuit livre pdf

Télécharger Les mots de la langue Mère Gratuit livre pdf 


Télécharger Les mots de la langue Mère free ebok pdf


Introduction à la langue mère

Dans tous les mots du quotidien, les racines de notre langue mère sont présentes. Ces racines/phonèmes sont la base de construction du vocabulaire des plus vieux parlers de notre continent, d’une partie de l’Asie et du Moyen-Orient. Cette langue était celle de la ‘Maison d’Israël’, héritée des Patriarches bibliques qui l’avaient reçue au Gan Eden.
Ecrit en langue française, ce lexique racinal vous convie à participer à un merveilleux voyage d’initiation. Ensemble, nous allons découvrir les structures secrètes des plus vieilles langues européennes et moyennes-orientales. Ce recueil, grâce à notre équipe, va vous instruire d’un extraordinaire patrimoine caché : Héritage de ‘‘la plus vieille médaille du monde’’, la vraie langue-mère du Gan Eden, et des prestigieuses Civilisations. A l’instar des quêtes de la ‘Reine blanche’, dissimulées par le Trobador* dans ses Trobar clus**, nos traductions vont nous révéler une ballade secrète jalonnée des racines de la langue bretonne ou brito-israélite***. Ces racines serviront d’indicateurs menant à un trésor d’étymologie, à un Graal contenant la clé des plus vieilles langues !
Le château du ‘Graal des langues’, que nous allons conquérir par nos monosyllabes, sera fait de mots, de ‘mots composés’, de noms propres, nous allons l’investir en votre compagnie.
Les auteurs de la collection "Britani Terre d'éveil".
Méditation.
"Dans toutes les parties du monde, on a perdu le sens des mots corrompus qu’on prononce ; Ici, ils ont leur pureté, leur originalité primitive et poétique. Pas une expression dont le sens ne se trouve dans les monosyllabes qui la composent ; tout s’exprime, tout vit, tout s’anime pour eux. […] Il est barbare de négliger, d’anéantir la langue des Bretons, des Celtes, ‘‘la plus vieille médaille du monde’’ !
Cambry de Keransquer
Ce lexique va traduire les mots accompagnant le tout début de notre civilisation moderne.
L’approche de notre langue – ‘fil d’Ariane’ nous reliant au passé, – sera condensée dans ce ‘Lexique’. Cette langue originelle sera étudiée; de l’Egypte ancienne et du Bro Cañaan, de la Mésopotamie, la Lowie, la Lycie, la Lydie, Hattùsa, Ugarit; du grec ; du vieux-germain et de bien d’autres langueseuropéennes.
Le brito-israélite était la langue mère de Anna/Europa.
La langue bretonne est la langue moderne la plus proche de cette langue mère. La raison vient, qu’en Europe, notre langue a subi des déformations – parfois voulues – mais plus tardivement que toutes les autres. Nous allons donc nous servir des us, coutumes, symbolismes, contes et légendes du noyau dur de cette ‘Maison d’Israël’, conservés en‘parent en elle’, en Britani, la Bretagne. Pour cette raison, pour nommer cette langue ancienne, nous n’avons pas trouvé plus approprié que le terme ‘brito-israélite’.
Pour mieux suivre les traductions, voici quelques spécificités de cette vieille langue brito-israélite, qui, à une époque ancienne, par ses racines, était commune à l’Europe entière.
–– Cette langue agglutinante mute aussi sous certaines conditions. Ses mots sont faits de monosyllabes – courtes racines – s’assemblant pour former un ‘mot composé’. Ensuite, ce mot ne pourra être analysé que dans le sens originel donné par la phrase, sinon, en dehors, existe un risque certain de confusion par interprétation. Cette confusion pouvant même être amplifiée par la variation des voyelles obéissant au rythmeprosodique ; pour cette raison le ‘e/é’ était très peu écrit aux temps anciens, exemple : Wustslngr où il manque les ‘e/é’, ‘mot composé’ que nous étudierons au ‘Livre V’ sur la Pilar Stone (Ecosse), avec le surnom et le nom brito-israélite du Christ.
–– Dans le ‘mot composé’, valant parfois une phrase, la racine tenant le rôle principal, sera en tête. Ce fait a créé une syntaxe opposée au français, en général, la lecture du ‘mot composé’ se fera à l’envers.


No comments:

Powered by Blogger.